InforReport Project Complete

The English translation of the InforReport program has been completed. This project seemed to take up a lot of time. I am sure glad that it is done and now we can finally send it to Canada so they can test to see if there will be a market for the product. The product itself is a Reporting program. You create reports using a layout similar to excel. The reports are basically a gathering of information from a database presented neatly to be viewed by others. When I first started using the program I thought it was complicated and I didn’t see the purpose in such a product. After using it for a bit I thought it was actually really easy and I could see a market for the product. People that use databases and need to display that information into viewable reports for other would all enjoy the ease of use and powerfulness that the product brings. I just hope that the translation is accurate and that it can be sellable in North America.

For this project I was in charge of verifing the translation and making sure the English grammar was accurate enough for the program. This task was actually more challenging than it seems to be. Since I have never used report making software before I didn’t know any of the terminology that was involved. I tried to learn from reading a bit about other programs like Crystal Reports but that didn’t teach me a whole lot. I think the final product should be good enough for now, since the evaluaters would be able to understand what the functions do and how to use them no problem. And if they can’t understand then they will tell us and the translation can be fixed.